Thus, Ghalib, the greatest Urdu poet, writes :
“Imaan mujhe roke hai, jo kheeche hai mujhe kufr
Kaaba mere peeche hai, kaleesa mere aage”
“Faith is holding me back, atheism is pulling me forward
Kaaba is behind me, the Church is in front”.
As explained in my article, Urdu poetry is not to be understood literally. The Urdu poets often write not directly but indirectly, conveying their meaning allegorically by allusions, hints, suggestions, metaphors, and indications.
Kaaba is the place in Mecca, which is the holiest place for Muslims. But in this sher (couplet) the word Kaaba must not be understood literally. By Kaaba Ghalib means feudalism or backwardness.
The word kaleesa literally means Church (of Christians). But here it means modernism.
So when Ghalib says he has turned his back towards Kaaba (i.e. he rejected it ), he means he has rejected feudalism and backwardness.
The word kaleesa in the sher means modernism, and therefore what Ghalib means is that he is a supporter of modern civilisation, and is against feudalism.
Similarly, Ghalib writes :
“Kahaan maikhane ka darwaaza Ghalib aur kahaan vaaiz
Par itna jaantay hain kal voh jaata tha ke ham nikle”
“The tavern and the preacher ( mulla ) are said to be far apart
But when I was entering the tavern yesterday, the preacher was leaving”.
This is a subtle dig on religious clerics.
Among the modern Urdu poets, Sahir Ludhianvi is outspokenly atheistic. Consider the following lines :
“Aqaayad vaham hai mazhab khyaal khaam hai saaqi
Azal se zahen-e-insaan bastaa vaham hai saaqi”
which means :
“Creeds are a delusion and religions merely false notions; From the beginning man’s mind has been a slave to superstitions”
“bezaar hai kanisht-o-kaleesa se ek jahaan
Saudagaraan-e-din ki saudagari ki khair”
which means :
“The world is sick of temples and churches;
pray for the safety of the traffickers in religion”
Many other such examples can be given from Urdu poetry. Great Urdu poets like Mir, Nazir Akbarabadi, Ghalib, Faiz, Firaq, Josh, etc wrote poetry which had no connection with religion.
And here are a few verses from the Urdu Ramayana of the great Urdu poet Chakbast:
Ruḳhsat huā vo baap se le kar ḳhudā kā naam
Rāh-e-vafā kī manzil-e-avval huī tamām
Manzūr thā jo maañ kī ziyārat kā intizām
Dāman se ashk poñchh ke dil se kiyā kalām
Iz.hār-e-be-kasī se sitam hogā aur bhī
Dekhā hameñ udaas to ġham hogā aur bhī
(He [Rama] said goodbye to his father taking the name of God
The first step to fidelity’s tough path his feet had trod
Now for a meeting with his mother he began to plod
Wiping his tears he spoke inward keeping his shoulders broad
I dare not let her see my pain it will cause her unbearable grief
Better I show a smiling face that may give her some relief)
After reading all this, how can anyone call Urdu or Urdu poetry communal?
Disclaimer : PunjabTodayTV.com and other platforms of the Punjab Today group strive to include views and opinions from across the entire spectrum, but by no means do we agree with everything we publish. Our efforts and editorial choices consistently underscore our authors’ right to the freedom of speech. However, it should be clear to all readers that individual authors are responsible for the information, ideas or opinions in their articles, and very often, these do not reflect the views of PunjabTodayTV.com or other platforms of the group. Punjab Today does not assume any responsibility or liability for the views of authors whose work appears here.
Punjab Today believes in serious, engaging, narrative journalism at a time when mainstream media houses seem to have given up on long-form writing and news television has blurred or altogether erased the lines between news and slapstick entertainment. We at Punjab Today believe that readers such as yourself appreciate cerebral journalism, and would like you to hold us against the best international industry standards. Brickbats are welcome even more than bouquets, though an occasional pat on the back is always encouraging. Good journalism can be a lifeline in these uncertain times worldwide. You can support us in myriad ways. To begin with, by spreading word about us and forwarding this reportage. Stay engaged.
— Team PT